lunes, 21 de junio de 2021

La tecnología y la investigación literaria (Humanidades Digitales)



Corral de Comedias de Teatro Clásico de Almagro.

La Universidad de Valladolid ha publicado recientemente una obra de teatro con el título “Yo he hecho lo que he podido, Fortuna lo que ha querido”, cuya autoría se acaba de atribuir al gran dramaturgo del Siglo de Oro, Lope de Vega. La Biblioteca Nacional de España custodia el único ejemplar de la edición prínceps, identificada como producto del taller sevillano de Francisco de Lyra (1632-1634). La obra ni tan siquiera figuraba en las listas y documentos en los que se mencionan las obras de Lope pendientes de localizar. Junto a la edición prínceps figuran dos copias de esta, impresas en Sevilla ya en el siglo XVIII, donde figura como autor Miguel Bermúdez, actor y escritor ocasional, contemporáneo de Lope de Vega.

El catedrático de Literatura Española de la Universidad de Ginebra, Abraham Madroñal, es el responsable del hallazgo y autor de la edición y estudio de “Yo he hecho lo que he podido, Fortuna lo que ha querido”. El estudio atiende a una amplia variedad de factores, con objeto de obtener el mayor número posible de indicios de autoría, para lo que ha utilizado tanto los recursos tradicionales de la filología como los aportados por las tecnologías digitales.

La estilometría computacional, llevada a cabo dentro del proyecto ETSO (Estilometría aplicada al teatro del Siglo de Oro), del que son responsables los profesores Álvaro Cuéllar y Germán Vega, es uno de los recursos de las Humanidades Digitales que se ha aplicado en este caso, con unos resultados altamente coincidentes con las pautas de estadística léxica del teatro de Lope de Vega. 

Se conoce como Humanidades Digitales a la disciplina que trata de dar respuesta desde la tecnología a los problemas clásicos que presentan las disciplinas humanísticas. En este marco tareas como la digitalización de catálogos, los programas que realizan búsquedas semánticas o establecen relaciones de palabras, los análisis de fotografías con las que se pueden ver los borrones y tachones o el análisis químico de las tintas, son técnicas que abren nuevos caminos para investigar la historia de la literatura y del patrimonio cultural que representa la lengua española.

Álvaro Cuéllar ha desarrollado el proyecto ETSO (Estilometría aplicada al Teatro del Siglo de Oro). El apoyo técnico del proyecto es una herramienta de la Universidad de Innsbruck denominada Transkribus, que permite transcribir de forma automática impresos y manuscritos antiguos. La máquina empareja el texto a transcribir con la imagen de la letra. Este procedimiento ha permitido digitalizar documentos muy antiguos, con letras que no son modernas, por lo que no es posible utilizar el OCR (Reconocimiento Óptico de Caracteres).

ETSO mide cómo cada autor emplea las 500 palabras más frecuentes y gracias a esto establece relaciones y por tanto estilos de escritura. Con esta herramienta es posible calcular la distancia numérica que separa la frecuencia de uso de las palabras, lo que podemos llamar el estilo, entre un autor y otro. Así ha ocurrido con la obra Yo he hecho lo que he podido, Fortuna lo que ha querido, de manera que se ha podido inferir que la obra es de Lope de Vega.

La edición princeps  de la obra que acaba de ser atribuida a Lope de Vega, puede consultarse en abierto en el catálogo digitalizado de la Biblioteca Nacional de España (Biblioteca Digital Hispánica): http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000258011


1 comentario:

sam kirubakar dijo...

Very Informative and creative contents.Thanks for sharing